Executive Training

Centre of Excellence for Software Transfer is an outstanding base which constructed by Sino-Singapore international knowledge transfer hub and the important platform of Knowledge City.

CEST an outstanding transnational and cross-cultural strategic communication platform and a highly recognized hub with intellectual resources of both countries. CEST shoulders the mission of carrying forward the fine cultures and knowledge between China and Singapore.

“启航中国项目”新加坡企业代表团调研汇桔网

2017.04.21

在全球经济紧密联系和深度融合的背景下,中新两国不断深化合作,中新广州知识城正是双方又一跨国合作的标志性项目。目前,汇桔网与粤民投达成深度生态协同合作,将在中新广州知识城联手打造知识产权小镇,引起众多新加坡企业代表团的极大关注。

4月19日,“启航中国项目”新加坡企业代表团一行莅临知商谷参观调研。汇桔网联合创始人尹琦女士、汇桔网国际业务中心总监陈晓丹女士等高管共同迎接。座谈会上,双方就中国知识产权现状、汇桔网知识产权运营模式、知识产权小镇等话题进行交流。

【走进知商谷】

新加坡企业代表团参观知商谷


【座谈交流会】

随后座谈会上,汇桔网国际业务中心总监陈晓丹女士通过PPT演示,向众人介绍了汇桔网通过“‘知识产权+互联网+共享经济知’的方式,整合线上线下、国内外资源和服务,推动知识产权商品化、产业化、金融化、生活化,让知识产权创造商业价值,成为企业转型升级的助推器”的整体思路。

汇桔网联合创始人尹琦女士现场与大家交流


现场新加坡企业家们充分肯定了汇桔网的运营模式和发展成果,并对知识产权小镇的“全产业链”发展路径给予了极高评价,并期待中新两国在知识产权领域能更进一步的合作。

对此,汇桔网联合创始人尹琦女士表示:“汇桔网将与粤民投联手在中新广州知识城打造一个知识产权小镇,把知识产权、金融、所有创新的元素融会贯通,探索出一条覆盖知识产权创造、运用、保护、管理的‘全链式’综改新路径。”

新加坡企业代表团对汇桔网运营模式非常感兴趣


【一座知识产权小镇的崛起】

据了解,中新广州知识城正是中新两国又一跨国合作的标志性项目,项目规划面积达123平方公里,致力打造知识经济高地,为知识产权改革试验探路。自项目成立以来,中央政府与省政府曾多次表示要将中新广州知识城打造为广东经济转型的样板。

广州中新知识城主城区效果图


目前,汇桔网与粤民投达成深度生态协同合作,将在中新广州知识城联手打造知识产权小镇。未来,汇桔网将在中新广州知识城建设双创基地与集团运营总部,建设集双创、科普与知识产权交易大会会址为一体的知商谷国际知识产权产业园区基地,成为中新广州知识城知识产权综合试点区的核心知识产权平台企业,打造一个可以从广州辐射全国乃至亚太的“知识产权小镇”。

知识产权小镇规划图


合影

Close

Disclaimer Statement

CEST has the right to change the contents of this website from time to time without prior notice. All images (including but not limited to illustrations, perspectives, design drawings, etc.), models, text descriptions, etc. in this website are for reference only and are not any commitment or offer of CEST.

CEST gives no warranty and accepts no responsibility or liability for the accuracy or the completeness of the information and materials contained in this website.  Under no circumstances will CEST be held responsible or liable in any way for any claims, damages, losses, expenses, costs or liabilities whatsoever (including, without limitation, any direct or indirect damages for loss of profits, business interruption or loss of information) resulting or arising directly or indirectly from your use of or inability to use this website or any websites linked to it, or from your reliance on the information and material on this website, even if CEST has been advised of the possibility of such damages in advance.

This website also contains links to other internet sites. Such links are provided as an information service for the users of this website. As CEST has no control over third party sites, the user hereby acknowledges and agrees that CEST is not held responsible or liable for any content or material on such sites. In providing such links, CEST does not in any way, expressly or implicitly, endorse the linked sites or resources or the respective contents thereof. The user further acknowledges and agrees that CEST shall not be responsible or liable, whether directly or indirectly, for any damages or loss caused or sustained by the user, in connection with any use or reliance on information or material obtained from third party sites.

If the content of the works, copyright and other issues need to be linked with CEST, please contact us within 30 days after the relevant works published.

Centre of Excellence for Software Transfer

Address:Block A2, No.5, China-Singapore Smart 1st Street, China-Singapore Guangzhou Knowledge City, Huangpu District, Guangzhou, Guangdong Province

Contact:86 20 3211 2888

Fax:86 20 3211 2999

Email: cest@ssgkc.com